Song

Hoch Wie Nie

Laufzeit

4:21 Minuten

Album

Junge Roemer [1984]

Musik, Text und Produktion

Musik: Robert Ponger
Text: Falco
Produzent: Robert Ponger

Offiziell veröffentlichte Mixes/Edits/Versionen

  • Tensnake’s Remix 8:28 (2017)

Offiziell veröffentlichte Liveaufnahmen

  • Wien, Stadthalle 4:28 (1985)
  • Berlin, Eissporthalle 4:32 (1986)

Über den Song

Folgt in Kürze...

Text

Über Paris nach Madrid
Wetterbericht
Fährst du air cargo mit?
Ich meine
Yah know what i mean, John?

Updown middletown downtown
To get the best sales around in town
You have to work it out

Wir haben nichts
und haben viel
Wir kennen unser Spiel
Hatten dies
Hatten jenes
Hatten schönes Genes
Weg von Amsterdam

You don't speak German
No, du verstehst mich nicht
Ich hab genug von mir
Kenne mein Gesicht
Ich will dich

Du bist so schön wie nie
Und bis ans Ende aller Tage
Sind wir so hoch wie nie
Du bist die Antwort jeder

Jive talkin' now
Via Roma Francoforte apple big and red
N.Y., N.Y., the only place where they say hey
You won't believe it
I just wanna

Updown middletown downtown
Make sure to know the baddest place around and listen
Andy Warhol, David, Lou o Klaus o Klaus o Nomi o

Hoher Schnee versperrt die Sicht
Wir sehen den ersten Schneeman
Central Park East
Keine Spur von Beauties Beast

Xenons, Roxy, Studio
Limelight, Area
Wo find ich dich, wo find ich dich nur wo?

Du bist so schön wie nie
Und bis ans Ende aller Tage
Sind wir so hoch wie nie
Du bist die Antwort jeder

Dann bist du so schön wie sie
Und bist die Antwort jeder Frage
Hoch, höher, hoch wie nie
Und bis ans Ende aller Tage

Du bist so schön wie nie
Und bis ans Ende aller Tage
Sind wir so hoch wie nie
Du bist die Antwort jeder

Dann bist du so schön wie sie
Und bist die Antwort jeder Frage
Hoch, höher, hoch wie nie
Und bis ans Ende aller Tage

Meine Textfassung beruht, falls vorhanden, auf den Textbeilagen der offiziellen Veröffentlichungen (Booklet, Inlay, Cover etc). Allerdings wurden alle Texte abgehört und nach dem gesungenen Wort korrigiert. Bei Songs bei denen keine Textbeilagen verfügbar sind, basiert meine Fassung ausschließlich auf dem gesungenen Wort bzw. auch auf im Internet kursierenden Versionen. Textpassagen, die im Dialekt gesungen wurden, stehen in gemäßigter Transliteration. Rechtschreibfehler, sowohl deutsche als auch englische, wurden in eklatanten Fällen korrigiert. Die Rechtschreibung beruht teils auf der zur jeweiligen Zeit gültigen (Textbeilagen), teils auf der neuen Rechtschreibung (eigene Abhörungen). Auf Satzzeichen wurde im Allgemeinen verzichtet. Für Verbesserungsvorschläge bin ich dankbar.