Song

Where Are You Now?

Laufzeit

3:43 Minuten

Entstehungszeit und Veröffentlichung

2000 (offiziell unveröffentlicht)

Musik, Text und Produktion

Musik: Rob & Ferdi Bolland
Text: Falco, Rob & Ferdi Bolland
Produzent: Rob & Ferdi Bolland

Mixes/Edits/Versionen

  • Edit 3:03 (2012)

Über den Song

Bereits 1998 und 1999 bastelten die Bollands, Falcos ehemalige Produzenten, für die Veröffentlichung der Hommage-Single Tribute To Falco beziehungsweise für drei Nummern (Fascinating Man, We Live For The Night und From The North To The South) des kompilierten Albums Verdammt Wir Leben Noch aus Samples von Falcos Stimme (aus Interviews und bereits veröffentlichten Songs) und frisch komponierter Musik "neue" Falco-Songs. Dabei dürften Sie auf den Geschmack gekommen sein, denn nur kurz darauf begannen sie, noch weitere solche Sampling-Nummern zu produzieren. Insgesamt sechs solche zusätzliche Bastelarbeiten wurden vollendet, jedoch schaffte es aus diesem Kreis nur diese Nummer, zumindest semi-offiziell veröffentlicht zu werden, Der Rest dieser Sampling-Werke (Angst, Change, Extravaganza, Just An Illusion, New York City Girls) kursiert lediglich inoffiziell als sogenannte „Bolland-Tapes“ im Internet.

Ende 2000 wurde auf der Download-Website www.lion.cc (die dem österreichischen Handelsunternehmen Libro gehörte) dieser Song als mp3-File zum kostenlosen Download angeboten und auch in diversen Printmedien beworben: „www.lion.cc bringt jetzt (…) exklusiv den letzten Teil der (Jeanny-)Kultsong-Trilogie, der bislang nicht veröffentlicht wurde. Was wenige wissen: mit seinem Produzententeam Bolland & Bolland spielte Falco den letzten Teil der Trilogie ein, der bislang jedoch nicht veröffentlicht wurde“. Auch das Nachrichtenmagazin News berichtete über diese Veröffentlichung: "Knapp vor seinem Unfalltod spielte der Falke (diesen Song) ein, führte die dramatische Geschichte zum Finale. Doch die einzig existierende Studioaufnahme blieb bislang unter Verschluss. Doch unter mp3.lion.cc gibt es jetzt den weltexklusiven Cyber-Release. Der Kultsong ist gratis downloadbar, abgerundet wird das Package durch ein Interview mit Falcos Ex-Keyboarder Thomas Rabitsch“.

Abgesehen von der seltsamen Art des Releases (kostenlos und ausschließlich im minderwertigen mp3-Audioformat) löste auch die Info, dass Falco kurz vor seinem Tod mit den Bollands einen Song aufgenommen haben soll, erste Zweifel an der Authentizität der Nummer aus. Und in der Tat: schnell war klar, dass hier ein durch und durch unaufrichtiger Versuch vorlag, mittels eines künstlich fabrizierten Sampling-Songs Aufmerksamkeit zu erregen. So hatten die Bollands einfach eine neue Melodie komponiert und dazu Samples von Falcos Stimme aus der englischsprachigen Version von Jeanny aus dem Jahr 1986 dazu gemischt. Zusätzlich wurden einige Worte aus der 1992 veröffentlichten Nummer Metamorphic Rocks als weiterer Samples verwendet. Warum sich Thomas Rabitsch, Falcos letzter Bandleader, für die Promotion dieses Sampling-Songs hergab, wird wohl auch ein Rätsel bleiben.

Musikalisch wurde in die unterste Schlager-Lade gegriffen, die Ausschnitte aus der Tonspur von Falcos Stimme wurden zu schmalzig-kitschiger Balladenmusik gemischt. Das Problem, dass ein solcher Sampling-Song auch einen Refrain braucht, dafür aber keine Falco-Tonspur verwendet werden konnte, lösten die Bollands pragmatisch, in dem sie diese Passage selbst sangen. Selbstverständlich fiel jedem Falco-Fan innerhalb von Sekunden auf, dass kein neuer Falco-Song vorlag, sondern die Bollands einfach die englische Jeanny-Version zu neukomponierter Musik dazu gemixt hatten.

Wirklich schrecklich wird es dann im weiteren Verlauf des Songs. Um die fälschlicherweise behauptete Verbindung zur Jeanny-Saga zu verstärken, wurde auch eine Newsflash-Meldung eingebaut. Diese ist so derart dilettantisch gemacht, dass es einem die Sprache verschlägt: „Im Fall 'Jeanny', der vor Jahren großes bundesweites Interesse erregte, gibt es nach Auskunft der Polizei neue Erkenntnisse.  Laut Polizeibericht wurde der zweite Schuh des bisher vermissten Mädchens zwischenzeitlich gefunden. Die Polizei geht nun davon aus, dass Jeanny noch lebt“. Unglaublich…

Falcos Text aus der englischsprachigen Version von Jeanny wurde fast komplett übernommen, die Passage „Where are you now?“, die im Original in der ersten Strophe vorkommt, wurde von den Bollands bei ihrem Sampling-Song in den von ihnen selbst gesungenen Refrain geschoben. Am Schluss bauten die niederländischen Produzenten dann auch noch die Sätze „I can feel it“ und „I can see it“ aus dem 1992 veröffentlichten Lied Metamorphic Rocks ein.

Der Release dieser Sampling-Nummer wurde medial kaum beachtet, zu offensichtlich war wohl der unverschämt gemachte Fan-Betrug. Gleichzeitig ist es auch denkbar, dass Falcos Nachlassverwaltung hier schnell die Reißleine zog und diesen Song aus diversen (wohl auch lizenzrechtlichen) Gründen aus dem Verkehr zog. Gleichwohl verhinderte dies nicht, dass auch heute noch dieses Lied als Teil der Jeanny-Trilogie durch das Internet geistert. Es befindet sich dabei in schlechter Gesellschaft, auch der 2009 entstandene und offiziell veröffentlichte Song The Spirit Never Dies entstand unter ähnlich dubios-bigotten und vorgetäuschten Umständen.

Von dieser Nummer gibt es auch eine leicht verkürzte Edit-Version.

Wie so viele Veröffentlichungen nach Falcos Tod ist auch diese gezeichnet von einem fehlenden Respekt vor dem Künstler. Es ist gleichzeitig auch schwer nachvollziehbar, warum ausgerechnet die Bollands, die doch großen Anteil an Falcos Hits hatten und auch einen jahrelangen Kontakt mit dem Künstler pflegten, auf eine derart entbehrliche Release-Idee kommen konnten. Der Sampling-Song steht, wie auch die anderen „Bolland-Tapes“, als Sinnbild eines völlig fehlgeleiteten und unauthentischen Umgangs mit dem Erbe Falcos.

Text

Day after day
And one desperate night after the other
Searching for you *1

Through the ice-cold wind and
Looking for something
Anything that might lead me to you
But not even a trace
Well, apart from the one red shoe
Ein roter Schuh
Aber wo, wo bist du?
Tell me where are you? *1

(Where are you now?)
Where are you now, babe? *1
(Where are you now?)
Aber wo, wo bist du? *1
(Where are you now?)
Where are you now, babe? *1
(Can you feel?)
Feel *2
(Can you see?)
See *2

This face
Dein Gesicht
No-one could look upon you face
And not want to hold you
Touch you
Caress you
Posses you *1

And in a few moments from now
I will hold you
And everything will be alright
Come on, please tell me that I’m right! *1

(Where are you now?)
Where are you now, babe? *1
(Where are you now?)
Aber wo, wo bist du? *1
(Where are you now?)
Searching for you *1
(Can you feel?)
I can feel *2
(Can you see?)
I can see it *2

Newsflash:
Im Fall "Jeanny", der vor Jahren großes bundesweites Interesse erregte,
gibt es nach Auskunft der Polizei neue Erkenntnisse.  Laut Polizeibericht wurde
der zweite Schuh des bisher vermissten Mädchens zwischenzeitlich gefunden.
Die Polizei geht nun davon aus, dass Jeanny noch lebt.

Aaaaah!

(Jeanny
Jeanny)

(Where are you now?)
Tell me where are you now? *1
(Where are you now?)
Aber wo, wo bist du? *1
(Where are you now?)
Tell me where are you now? *1
(Can you feel?)
I can feel *2
(Can you see?)
I can see it *2

Where are you now, babe? *1

Anmerkung: Die Samples mit Falcos Stimme stammen aus der englischsprachigen Version des Songs Jeanny (*1), 1985, und aus Metamorphic Rocks (*2), 1992.

Meine Textfassung beruht, falls vorhanden, auf den Textbeilagen der offiziellen Veröffentlichungen (Booklet, Inlay, Cover etc.). Allerdings wurden alle Texte abgehört und nach dem gesungenen Wort korrigiert. Bei Songs, bei denen keine Textbeilagen verfügbar sind, basiert meine Fassung ausschließlich auf dem gesungenen Wort bzw. auch auf im Internet kursierenden Versionen. Textpassagen, die im Dialekt gesungen wurden, stehen in gemäßigter Transliteration. Rechtschreibfehler, sowohl deutsche als auch englische, wurden in eklatanten Fällen korrigiert. Die Rechtschreibung beruht teils auf der zur jeweiligen Zeit gültigen (Textbeilagen), teils auf der neuen Rechtschreibung (eigene Abhörungen). Auf Satzzeichen wurde im Allgemeinen verzichtet. Für Verbesserungsvorschläge bin ich dankbar.